The song as explained from lyricist’s perspective. This romantic, sad song is about rarely touched upon subject of feelings of love, affection and romance that slowly fades away losing its’ sheen over time due to various factors including changing chemistry in couples. The best part of the song is found in its’ Music arrangement using fusion of pop-rock and Carnatic styles adorned with beautiful live Indian and Western instruments set in the background of surprisingly modern composition of a quintessentially Ghazal lyrics appealing for younger generations. It leaves the listener humming the song due to power-packed vocals by the singer effectively expressing emotions behind wordings. The lyricist has chosen satirical style writing on the current situation with deeply meaningful metaphors to bring out the central idea of the poem in a truly enjoyable way. Cherish it while you fully understand and appreciate the metaphors used in every couplet explained in detail here, along with meanings of difficult words. 1. अब वो दौर कहाँ, वो उलफ़त तेरी बातों में कहाँ, अब जीने में वो बात कहाँ, वो रस कोई ख़्वाबों में कहाँ, ab vo daur kahaa.n, vo ulfat terii baato.n me.n kahaa.n, ab jiine me.n vo baat kahaa.n, vo ras ko.ii KHvaabo.n me.n kahaa.n, दौर – trend उलफ़त – love and affection रस – interest The guy, with heavy heart, laments, the love and affection that used to be once in her talks is no more found with that intensity or charm. There is no deep interest in dreams and living anymore due to slow fading away of the charm in their relationship over time. 2. अब है तिजारत उलफ़त भी सब, अब नहीं वो मज़हब कोई, अब है दिखावा मज़हब भी, अब असर कोई नालों में कहाँ, ab hai tijaarat ulfat bhii sab, ab nahii.n vo maz.hab ko.ii, ab hai dikhaavaa maz.hab bhii, ab asar ko.ii naalo.n me.n kahaa.n, तिजारत – trade, commerce, transaction, merchandise नालों – lamentations Here is a nice satire. The guy expresses his sadness over the fact of love and affection becoming mere transactional and more like commodity and no more like a religious feeling it once used to be. Also, a sharp satire that even religion these days have become more of a procedure and show-off leaving no effectivity in prayers or complaints to God any more. 3. महज़ तकल्लुफ़ हँसी तेरी सारी, ये कुछ और कहाँ, अब चेहरे सारे हैं झूठे, है मा'सूमी आईनों में कहाँ, mahz takalluf ha.nsii terii saarii, ye kuchh aur kahaa.n, ab chehre saare hai.n jhuuThe, hai maa'suumii aa.iino.n me.n kahaa.n, महज़ - mere तकल्लुफ़ – formality मा'सूमी – innocence With a great dejection, the guy further regrets to his girl, your smile is now merely a social formality and nothing more. Now, the faces are all artificial with superficial expressions of affection for the sake of social formality and therefore, even mirrors that reflect those faces with complete fidelity are left with no innocence. The guy repeats the hook with immense pain and longings for her earlier divine kindness radiant in the past glory of their relationship and her talks.
दौर – trend
उलफ़त – love and affection
रस - interest
तिजारत – trade, commerce, transaction, merchandise
नालों – lamentations
महज़ - mere
तकल्लुफ़ – formality
मा'सूमी - innocence
© 2024 All Rights Reserved. Design by Sultanimator