naa-paa.edaar jo, kyaa mile vo bahaar se, naa-paa.edaar jo, kyaa mile vo bahaar se, ham ko milii hai aag, ham ko milii hai aag, kisii aabshaar se, naa-paa.edaar jo, kyaa mile vo bahaar se, kaa.nTo.n se ham ko ho gilaa, yaa phir gulo.n se ho, kaa.nTo.n se ham ko ho gilaa, yaa phir gulo.n se ho, khaa.e.n hai.n zaKHm saare, kissi gul-'izaar se, khaa.e.n hai.n zaKHm saare, kissi gul-'izaar se, ham ko milii hai aag, ham ko milii hai aag, kisii aabshaar se, naa-paa.edaar jo, kyaa mile vo bahaar se, ye jo chamak rahaa hai, yuu.n ruKHsaar pe tere, ye jo chamak rahaa hai, yuu.n ruKHsaar pe tere, ham ko gilaa kyuu.n naa ho, tere goshvaar se, ham ko gilaa kyuu.n naa ho, tere goshvaar se, ham ko milii hai aag, ham ko milii hai aag, kisii aabshaar se, naa-paa.edaar jo, kyaa mile vo bahaar se, 'umr-e-daraaz biitii, ba.De KHushk-zaar me.n, 'umr-e-daraaz biitii, 'umr-e-daraaz biitii, ba.De KHushk-zaar me.n, thii dil-figaar ziist, kisii intizaar se, thii dil-figaar ziist, kisii intizaar se, ham ko milii hai aag, ham ko milii hai aag, kisii aabshaar se, naa-paa.edaar jo, kyaa mile vo bahaar se, ham kyaa sunaa.e.n naale, kisii gosh-daar se, ham kyaa sunaa.e.n naale, kisii gosh-daar se, kaafir ko naa sunaa, KHudaa ne e'tibaar se, kaafir ko naa sunaa, KHudaa ne e'tibaar se, ham ko milii hai aag, ham ko milii hai aag, kisii aabshaar se, naa-paa.edaar jo, kyaa mile vo bahaar se,
ना-पाएदार - transitory, momentary, inconstant
आबशार - waterfall, stream, water spring
क़ज़ा - death
मज़ार - grave, tomb
ग़म-गुसार - one who shares grief and pains
गुल-'इज़ार - rosy-cheeked, pretty, sweetheart
बे-इख़्तियार - helplessly
रिश्ता-ए-ना-उस्तुवार - inconstant and unstable relationship
इज़्हार - expression
ख़ुमार - intoxication, inebriation
रुखसार - cheeks, face
गोश्वार - hanging ear ring
दिल-ए-रेग-ज़ार - deserted heart
ख़िमार - a woman's stole
दिल-ए-दाग़दार - heart full of stains, a wound-bedecked heart
मफ़र - place of refuge, asylum
कहार - palanquin-bearer
आब-ज़ार - water body or rivulets
आब-कार - water-carrier, a distiller or seller of spirituous liquors
ग़म-ए-गर्द-ओ-ग़ुबार - dust and cloud of sorrows and pains
उम्र-ए-दराज़ - long life
ख़ुश्क-ज़ार - barren and desolate land
दिल-फ़िगार - heartbroken, dejected, sad
ज़ीस्त - life
नाले - complaints, lamentations
गोश-दार - protector, guardian and one who listens
काफ़िर - one who see God in beloved and beloved in God
ज़ाहिद – devotee, monk, ascetic, recluse
शाहिद – beloved, eyewitness
इन्ज़िजार - condemnation, hate, hatred, expression of disapproval, उदासी
'इरफ़ान - highest form of mystical experience
वस्ल – meeting with beloved
'इश्वा - coquetry, amorous playfulness, blandishment, ogling
शरार – sparks, enthusiasm, euphoria
हलाल – sacrificed, killed
आतिश – fire
© 2024 All Rights Reserved. Design by Sultanimator