Explanation of Ab Vo Baat Kahaan

Romanised Title: Ab Vo Baat Kahaan
Singer & Music : Abhay Jodhpurkar | Sagar Dhote
Author and Copyright Holder: Mahendra Dhirajlal Kamdar

Play

Hindi Lyrics English Lyrics

Urdu Lyrics Song Explanation

The song as explained from lyricist’s perspective. This cinematic, romantic, philosophical sad Ghazal type song deals with longings for the past glory that was marked with great emotional intensity of love and affection as compared to the present times that lacks grandeur and is also emotionally lack lustre, in terms of relationships, love, affection, romance and life. This perspective has been splendidly and intensely captured by the entire crew, making it linger in the listener’s memories, spurring a nostalgic journey. It will calm the listener’s nerves with music of some classic live instruments like Sarod, Violin producing modern day sounds. It leaves the listener humming the song due to elegant stylistic singing by the accomplished singer effectively expressing the emotions behind every lyric. The lyricist has carefully chosen appeasing words and weaved deeply meaningful metaphors to bring out the central idea of the poem in a truly enjoyable way. Cherish it while you fully understand and appreciate the metaphors used in every couplet explained in detail here, along with meanings of difficult words. 1. अब वो बात कहाँ, वो रहमत अब तेरी आँखों में कहाँ, क्या मिलती हमें राहत, अब वो तेरी रि'आयतों में कहाँ, ab vo baat kahaa.n, vo rahmat ab terii aa.nkho.n me.n kahaa.n, kyaa miltii hame.n raahat, ab vo terii ri'aayato.n me.n kahaa.n, रहमत – divine kindness रि'आयतों – gestures of kindness, favours, concessions The guy, with heavy heart, laments, the divine kindness out of sheer love and affection that was there in his beloved’s eyes is not found in her gaze anymore. How can he get any relief from other sorrows and burdens of life and feel at home while with her anymore that he used to experience due to her accommodative stance and gestures of concessions towards his shortcomings. 2. बस हैं शब-भर के मेहमाँ, फिर रहेंगे तेरे आसमाँ में कहाँ, बरसा दे बादल प्यार का कि ठंडक ऐसी बारिशों में कहाँ, bas hai shab-bhar ke mehmaa.n, phir rahenge tere aasmaa.n me.n kahaa.n, barsaa de baadal pyaar kaa ki ThanDak aisii baarisho.n me.n kahaa.n, शब-भर – only for the night The guy romantically urges her, the happiness of their romantic union is short-lived like a night’s guest, metaphorically the moon that disappears in the morning, and post that, he may not be there anymore on her horizon, metaphorically representing her life. So, while the glory of our love is still fresh, shower me like clouds, with your love and affection, to soothe and cool my soul, even surpassing the effects of cooling rains. 3. चल कर ख़ुशियोँ की राहों पर, हम को मंज़िल ग़म की मिली, ग़म में जो पाया हमने, वो अपनापन ख़ुशियोँ में कहाँ, chal kar KHushiyo.n kii raaho.n par, ham ko manzil Gam kii milii, Gam me.n jo paayaa hamne, vo apnaapan KHushiyo.n me.n kahaa.n, The guy sadly expresses a deep philosophical truth of life with metaphors of roads (efforts) and destination (goals), that, more often sorrows are encountered at the end of our journey on roads that we usually expect us to lead to happinesses. Now, is the time for a cutting remark about the very fact of life that, along the journey of life, many times, we feel more sense of belonging and comfort in the times of loneliness and sorrow rather than during the times of short-lived happinesses for which we keep looking over our shoulders as to when those happinesses and loved ones will disappear from life. 4. अब वो बात कहाँ, ना नींद, ना सपनो का कारवाँ, अब ना है वो अहल-ए-दिल, अब वो बात रिश्तों में कहाँ, ab vo baat kahaa.n, naa nii.nd, naa sapno kaa kaarvaa.n, ab naa hai vo ahl-e-dil, ab vo baat rishto.n me.n kahaa.n, कारवाँ – large group of people travelling together, caravan अहल-ए-दिल – people with generous and loving heart The guy further expresses that now the peaceful sleep, filled with caravan of beautiful dreams, is no more. He expresses with intense emptiness that, those people with generous and loving affectionate heart are all as if disappeared. Also, those effective intimate relationships are now more superficial and formal unlike earlier times. The guy repeats the hook with immense pain and longings for her earlier divine kindness radiant in the past glory of their relationship.

Meaning of Some Words
     

रहमत – divine kindness
रि'आयतों – gestures of kindness, favours, concessions
शब-भर – only for the night
कारवाँ – large group of people travelling together, caravan
अहल-ए-दिल – people with generous and loving heart


Contact us

Jukox Music Private Limited

Registered Office

A-302, Raj Cresent, Royal Complex,
Eksar Road, Borivali West,
Mumbai 400091, Maharashtra, India.

Corporate Office

A-206, Hari Om Plaza, M. G. Road,
Borivali East,
Mumbai 400066, Maharashtra, India.

DMCA.com Protection Status